Leichte Sprache
Herzlich willkommen!
Sie sind auf der Internet-Seite vom Theaterpreis des Bundes.
Des Bundes bedeutet:
Der Preis kommt von der Bundes-Regierung.

Hier finden Sie Infos in Leichter Sprache.
Der Text hat 4 Teile:
- Allgemeine Infos
- So benutzen Sie unsere Internet-Seite
- Infos zur Barriere-Freiheit
- Wer hat diesen Text gemacht?

Wir benutzen geschlechter-gerechte Sprache:
Manche Wörter haben so einen Stern: *
Zum Beispiel:
Preis-Träger*innen.
Damit sind alle Geschlechter gemeint.
Nicht nur Männer und Frauen.
Auch andere Menschen.

1. Allgemeine Infos
Die Bundes-Regierung vergibt seit 2015 einen Theaterpreis.
Der Preis heißt: Theaterpreis des Bundes.
Der Preis ist für kleine oder mittelgroße Theater bestimmt.
Die Bundes-Regierung kündigt den Preis jedes Jahr im Frühjahr an.
Alle Theater-Gruppen in Deutschland können sich dann bewerben.

Eine Jury wählt die Preis-Träger*innen aus.
Jury spricht man so: Dschüri.
Die Jury ist eine Versammlung von Fach-Leuten.
Die Fach-Leute arbeiten im Theater-Bereich.

Die Preis-Träger*innen bekommen den Preis
für besonders gute Arbeit.
Zum Beispiel:
- Sie haben gute und neue Ideen gehabt.
- Sie haben geschafft:
Dass sehr viele Zuschauer*innen kommen.

Es gibt jedes Jahr 4 Preis-Träger*innen.
Die Preis-Träger*innen bekommen viel Geld.
Insgesamt 500 Tausend Euro.
Die Preis-Träger*innen müssen das Geld für neue Theater-Projekte ausgeben.

2. So benutzen Sie unsere Internet-Seite
Oben rechts ist eine Reihe mit 4 Zeichen.
Sie können auf die Zeichen klicken
oder auf die unterstrichenen Wörter.
Dann bekommen Sie Infos.
Hier bekommen Sie Infos auf Englisch.

Hier bekommen Sie Infos in Leichter Sprache.

Hier bekommen Sie Infos in Gebärden-Sprache.

Hier finden Sie das Menü.

Das Menü hat 4 Überschriften:
- Magazin
- Theaterpreis des Bundes
- Archiv
- Service

Sie können auf die Überschriften klicken
Oder auf die unterstrichenen Wörter.
Dann verlassen Sie den Bereich für Leichte Sprache.
Magazin
Im Magazin lesen Sie Infos über die Preis-Träger*innen.

Theaterpreis des Bundes
Hier erklären wir den Preis genauer:
- Wir stellen die Preis-Träger*innen vor.
- Wir zeigen Fotos und Videos.
- Wir stellen Ihnen die Jury vor.
- Und das Programm von der Preis-Verleihung.

Vor der Preis-Verleihung findet ein Symposium statt.
Das Symposium ist ein Treffen von Theater-Leuten.
Das Treffen ist wie ein Workshop.
Die Theater-Leute sprechen dabei über ihre Arbeit.
Sie fragen zum Beispiel:
- Welche Themen findet das Publikum interessant?
- Wie wollen die Künstler*innen arbeiten?
- Welche Räume brauchen sie für ihre Arbeit?

Archiv
Hier lesen Sie über die Preis-Verleihungen von den letzten Jahren.

Service
Hier finden Sie
- die Programm-Hefte von den Preis-Verleihungen.
- die Kontakt-Infos vom Organisations-Team.

Ganz unten stehen vier Überschriften:
- Kontakt
- Impressum
- Barrierefreiheit
- Datenschutz
Sie können auf die Überschriften klicken.
Dann verlassen Sie den Bereich für Leichte Sprache.

Kontakt
Hier steht
- an wen man sich bei Fragen wenden kann
- und wer die Projekt-Leiter*innen für den Theaterpreis des Bundes sind.

Impressum
Hier steht:
- Diese Personen haben die Internet-Seite gemacht.
- Und diese Personen sind für die Seite verantwortlich.

Barriere-Freiheit
Hier steht, wie barriere-frei die Internet-Seite ist.

Datenschutz
Sie besuchen unsere Internet-Seite.
Dann bekommen wir Infos über Sie.
Zum Beispiel,
an welchem Tag Sie unsere Internet-Seite besucht haben.
Hier steht, was wir mit den Infos machen.

3. Infos zur Barriere-Freiheit
Die Internet-Seite vom Theaterpreis des Bundes ist teilweise barriere-frei.
Wir beachten die BITV 2.0.
Das ist die Abkürzung für:
Barriere-freie Informations-Technik-Verordnung.
In der Verordnung steht:
- Vorlese-Programme müssen den Text gut lesen können.
- Es muss Infos in Leichter Sprache geben.
- Es muss Videos in Gebärden-Sprache geben.

Haben Sie Probleme mit unserer Internet-Seite?
Können Sie etwas nicht lesen?
Dann melden Sie sich bitte bei:
Anne John
Telefon: 030 62 93 12 63 0
E-Mail-Adresse: anne.john@fonds-daku.de
Wir unterstützen Sie gerne.

4. Wer hat diesen Text gemacht?
Anne John hat den Text in schwerer Sprache geschrieben.
Ulrike Becker hat den Text in Leichte Sprache übersetzt.
Das Prüfbüro Controlletti hat den Text geprüft.
Controlletti gehört zu den Teltower Diakonischen Werkstätten.
Das ist die Prüfgruppe:
Janine Gaebel | Tobias Glaumann |
Cindy Knoke | Fabian Korthals |
Frank Lenz | Gabi Mahn |
Michael Millarch | Andreas Mundzinger |
Christine Schuster | Roman Wischnewski |

Bilder:
Die Zeichnungen sind von Stefan Albers
vom Verein Lebenshilfe für Menschen mit geistiger Behinderung Bremen.